水龍吟 春恨
《水龍吟·春恨》是南宋詞人陳亮的作品。詞借寫春景,抒發(fā)詞人憂時(shí)傷國(guó)的情懷。上片寫春日清明旖旎的景色,以層樓畫(huà)簾為立足點(diǎn),由近而遠(yuǎn),平莎花草,郊野云煙。小編為大家整理了這首作品的原文和意思,希望大家喜歡。
《水龍吟·春恨》
作者:陳亮
鬧花深處層樓,畫(huà)簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕。
寂寞憑高念遠(yuǎn)。向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬分香,翠綃對(duì)淚,幾多幽怨。正銷魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。
《水龍吟·春恨》意思:
盛開(kāi)的花叢深處,聳立著高樓,東風(fēng)從半卷的畫(huà)簾吹入,令人覺(jué)得分外柔軟。春天已經(jīng)回來(lái),蒼翠鍍上阡陌,平莎長(zhǎng)得嬌嫩,垂楊輕輕地飄蕩著金線。春日遲遲地催開(kāi)百花,云煙淡淡地?cái)R住新雨,剛剛感到微寒,忽又稍微和暖。可恨這繁華似錦的世界,游人還未欣賞,卻全都交給了黃鶯和飛燕。
寂寞時(shí)登上高處眺望邊遠(yuǎn),轉(zhuǎn)向南樓又聽(tīng)一聽(tīng)凄切的歸雁。回想拔下金釵挑斗綠草,牽住青絲勒緊征馬,別后已象風(fēng)云飄流分散。只有絲帶還飄蕩著芳香,翠綠的薄綢還殘留著眼淚,有多少的幽恨愁怨?正在為離愁傷感卻又是稀薄的煙霧中透出淡淡的明月,遠(yuǎn)處傳來(lái)杜鵑悲切的叫聲令人腸斷。
《水龍吟·春恨》注釋:
鬧花:形容繁花似鬧。繁花,盛開(kāi)的花。“層樓”,原本作“樓臺(tái)”,據(jù)別本改。
遲日:長(zhǎng)日。《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。”
平莎:平原。
金淺:指嫩柳的淺淡金黃顏色。
閣雨:停雨。閣,猶擱,停止。
芳菲:芳華馥郁。
青絲勒馬:用青絲繩做馬絡(luò)頭。古樂(lè)府《陌上桑》:“青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭。”
羅綬分香:指離別。秦觀《滿庭芳》詞:“消魂,當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。”羅綬,
斗草:古代女子況采百草嬉戲。一種游戲,見(jiàn)萬(wàn)俟詠《三臺(tái)》注。
羅綬:羅帶。
分香:指解羅帶散發(fā)出香氣。分,散。
翠綃:翠綠的絲巾。
封淚:指絲巾裹著的淚痕。
子規(guī):杜鵑鳥(niǎo),鳴啼凄厲。
《水龍吟·春恨》鑒賞:
這首詞初看起來(lái),是一首傷春念遠(yuǎn)的詞。上闋寫春光爛漫,又作轉(zhuǎn)折,說(shuō)春色如此美妙,卻無(wú)人欣賞。下闋開(kāi)頭既已點(diǎn)明全詞的“念遠(yuǎn)”主旨,接下通過(guò)回憶,寫昔日邂逅的情境與別后的“幽怨”,后又回到眼前,煙月迷離,子規(guī)聲咽,一片凄清景致,更增幾多離愁。陳亮乃南宋氣節(jié)之士,其創(chuàng)作絕少兒女情長(zhǎng)。故有人認(rèn)為此作寄托了恢復(fù)之志。
