拜倫愛情詩選 關于拜倫著名愛情詩選
拜倫愛情詩選篇1:想從前我們倆分手
拜倫 (英國)
想從前我們倆分手,
默默無言地流著淚,
預感到多年的隔離,
我們忍不住心碎;
你的臉冰涼、發白,
你的吻更似冷冰,
呵,那一刻正預兆了
我今日的悲痛。
清早凝結著寒露,
冷徹了我的額角,
那種感覺仿佛是
對我此刻的警告。
你的誓言全破碎了,
你的行為如此輕?。?/p>
人家提起你的名字,
我聽了也感到羞辱。
拜倫愛情詩選篇2:好吧,我們不再一起漫游
拜倫 (英國)
好吧,我們不再一起漫游,
消磨這幽深的夜晚,
盡管這顆心仍舊迷戀,
盡管月光還那么燦爛。
因為利劍能夠磨 劍鞘,
靈魂也把胸膛磨得夠受,
這顆心呵,它得停下來呼吸,
愛情也得有歇息的時候。
雖然夜晚為愛情而降臨,
很快的,很快又是白晝,
但是在這月光的世界,
我們已不再一起漫游。
拜倫愛情詩選篇3:洛欽伊珈
拜倫 (英國)
去吧,你艷麗的風景,你玫瑰的花園!
讓富貴的寵兒在你的眸子里徜徉;
還給我峻巖吧,那兒有積雪的安眠,
盡管它仍銘記著自由與愛的創傷。
然而,加里敦尼呵,你的峰巒多壯美:
在那雪白的山頂,盡管天高風急,
盡管 布湍激,沒有舒緩的泉水,
我卻懷念幽暗的洛屈納期而嘆息。
呵,我幼小的腳步天天在那里游蕩,
我戴著蘇格蘭帽子,穿著花格外套,
腦中冥想著一些久已逝去的族長,
而信步漫游在那松林蔭蔽的小道;
我流連忘返,直到夕陽落山的霞光
為燦爛的北極星的 了 所替換,
因為古老的故事煽動了我的幻想,
呵,是那幽暗的洛屈納咖山民的流傳。
“噫,死者的鬼魂!你們的聲音我難道
沒有聽見,在滾滾的夜風里升騰?”
那一定是英雄的幽靈歡樂喧囂,
駕著長風,奔馳于他的高原的谷中!
在洛屈納咖附近,每當風云凝聚,
冬寒就駕著他的冰車前來駐扎:
那里的陰云旋卷著我祖先的形跡,
他們住在幽暗的洛屈納期的鳳暴下。
“不幸而勇敢的壯士!難道沒有惡兆
預示你們的大業已為命運所摒棄?”
呵,盡管你們注定在克勞頓戰死了,
你們的覆亡并沒有贏得歡呼的勝利。
但你們在泥土的永眠中仍舊快樂,
你們和族人在布瑞瑪山穴一起安息;
那蘇格蘭風笛正在幽暗的山中高歌,
洛屈納珈山中回蕩著你們的事跡。
洛屈納珈呵,我已離開你年復一年,
還得再過多少歲月我才能再踏上你!
雖然造化沒把綠野和鮮花給你裝點,
你比阿爾比安的平原夏令人珍惜。
英格蘭呵,以遠方山巒的游子來看,
你的美景太嫌溫馴而小巧玲瓏,
喚我多么向往那雄偉粗獷的懸崖,
那幽暗的洛屈納珈的險惡的崢嶸。
看過“拜倫愛情詩選”的人還看:
1.拜倫最美的愛情詩有哪些呢
2.拜倫經典愛情詩英文
3.經典的拜倫愛情英文詩歌
4.拜倫經典愛情詩英文(2)
5.經典英文愛情詩