國(guó)外經(jīng)典情詩(shī) 外國(guó)經(jīng)典情詩(shī)
國(guó)外經(jīng)典情詩(shī)篇1:為了看看陽(yáng)光,我來(lái)到世上
巴爾蒙特
我來(lái)到這個(gè)世界為的是看太陽(yáng),
和蔚藍(lán)色的田野。
我來(lái)到這個(gè)世界為的是看太陽(yáng),
和連綿的群山。
我來(lái)到這個(gè)世界為的是看大海,
和百花盛開(kāi)的峽谷。
我與世界簽訂了和約,
我是世界的真主。
我戰(zhàn)勝了冷漠無(wú)言的冰川,
我創(chuàng)造了自己的理想。
我每時(shí)每刻都充滿了啟示,
我時(shí)時(shí)刻刻都在歌唱。
我的理想來(lái)自苦難,
但我因此而受人喜愛(ài)。
試問(wèn)天下誰(shuí)能與我的歌聲媲美?
無(wú)人、無(wú)人媲美。
我來(lái)到這個(gè)世界為的是看太陽(yáng),
而一旦天光熄滅,
我 也仍將歌唱……歌頌太陽(yáng)
直到人生的最后時(shí)光!
國(guó)外經(jīng)典情詩(shī)篇2:莎士比亞
雨果 (法國(guó))
迎著恥辱和嘲諷,莎士比亞
躍出,頭帶風(fēng)暴,沖破云層,
幽晦的詩(shī)人寫(xiě)了一部作品,那
樣艱澀,那樣壯麗、恢宏,
光彩奪目,滿是深淵,眩暈,
光焰射向山頂,
在未聞的幽境,那么陰沉、豐富,
三百年來(lái),思想家迷蒙,
凝視他,驚愕,那是一切的歸宿,
那是人類(lèi)心靈深處的一座山峰。
國(guó)外經(jīng)典情詩(shī)篇3:當(dāng)你老了
葉芝 (愛(ài)爾蘭)
當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧,
在爐前打盹,請(qǐng)取下這本詩(shī)篇,
慢慢吟誦,夢(mèng)見(jiàn)你當(dāng)年的雙眼
那柔美的光芒與青幽的暈影;
多少人真情假意,愛(ài)過(guò)你的美麗,
愛(ài)過(guò)你歡樂(lè)而迷人的青春,
唯獨(dú)一人愛(ài)你朝圣者的心,
愛(ài)你日益凋謝的臉上的哀戚;
當(dāng)你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,
你將輕輕訴說(shuō),帶著一絲傷感:
逝去的愛(ài),如今已步上高山,
在密密星群里埋藏它的赧顏。
看過(guò)“國(guó)外經(jīng)典情詩(shī)”的人還看:
1.國(guó)外經(jīng)典愛(ài)情詩(shī)
2.經(jīng)典外國(guó)愛(ài)情詩(shī)附譯文
3.經(jīng)典英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)
4.國(guó)外愛(ài)情詩(shī)推薦
5.外國(guó)經(jīng)典英文情詩(shī)閱讀