愛情詩(shī)詞帶翻譯
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。關(guān)于愛情詩(shī)詞帶翻譯的有哪些值得看呢?下面小編為你整理了愛情詩(shī)詞帶翻譯篇,歡迎大家閱讀!
愛情詩(shī)詞帶翻譯篇1:憶秦娥·花深深
朝代:宋代
作者:鄭文妻
原文:
花深深。一鉤羅襪行花陰。行花陰。閑將柳帶,細(xì)結(jié)同心。
日邊消息空沈沈。畫眉樓上愁登臨。愁登臨。海棠開后,望到如今。
譯文
在一個(gè)晴和的春日,踱著輕盈的步子,獨(dú)自徘徊于花蔭之下,看到長(zhǎng)長(zhǎng)的柳條,便隨手攀折了幾枝,然后細(xì)心編成一個(gè)同心結(jié),期望丈夫能與自己永結(jié)同心。
已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有收到丈夫的來(lái)信了,在愁苦無(wú)奈的時(shí)候,只能獨(dú)自登上閨樓遠(yuǎn)眺。從海棠花開就開始盼望,一直盼到現(xiàn)在。
愛情詩(shī)詞帶翻譯篇2:木蘭花·清琴再鼓求凰弄
朝代:宋代
作者:賀鑄
原文:
清琴再鼓求凰弄,紫陌屢盤驕馬鞚。遠(yuǎn)山眉樣認(rèn)心期,流水車音牽目送。
歸來(lái)翠被和衣?lián)恚斫夂姽膭?dòng)。此歡只許夢(mèng)相親,每向夢(mèng)中還說(shuō)夢(mèng)。
譯文
我愛上了一位姑娘,卻沒(méi)有機(jī)會(huì)和她接近。在一次宴會(huì)上我曾一再借琴聲吐露愛慕之情;從她的眉宇間也隱約流露出對(duì)我的鐘情與愛心。她的香車駛過(guò)京城大街去春游踏青,我騎著駿馬盤旋追蹤卻仍然無(wú)緣親近,最終只能無(wú)可奈何目送香車遠(yuǎn)去,耳畔空留下一串轔轔車聲。
回到家我拉過(guò)翠被和衣蒙頭而睡,待到酒醒,但覺(jué)渾身發(fā)冷,耳邊已響穆清晨報(bào)時(shí)的鐘鼓之聲。唉,看來(lái)我只能在夢(mèng)里和心愛的人兒親近,可悲的是我還常常在夢(mèng)里向她訴說(shuō)美夢(mèng)情景!
愛情詩(shī)詞帶翻譯篇3:木蘭花·清琴再鼓求凰弄
朝代:宋代
作者:賀鑄
原文:
清琴再鼓求凰弄,紫陌屢盤驕馬鞚。遠(yuǎn)山眉樣認(rèn)心期,流水車音牽目送。
歸來(lái)翠被和衣?lián)恚斫夂姽膭?dòng)。此歡只許夢(mèng)相親,每向夢(mèng)中還說(shuō)夢(mèng)。
譯文
我愛上了一位姑娘,卻沒(méi)有機(jī)會(huì)和她接近。在一次宴會(huì)上我曾一再借琴聲吐露愛慕之情;從她的眉宇間也隱約流露出對(duì)我的鐘情與愛心。她的香車駛過(guò)京城大街去春游踏青,我騎著駿馬盤旋追蹤卻仍然無(wú)緣親近,最終只能無(wú)可奈何目送香車遠(yuǎn)去,耳畔空留下一串轔轔車聲。
回到家我拉過(guò)翠被和衣蒙頭而睡,待到酒醒,但覺(jué)渾身發(fā)冷,耳邊已響穆清晨報(bào)時(shí)的鐘鼓之聲。唉,看來(lái)我只能在夢(mèng)里和心愛的人兒親近,可悲的是我還常常在夢(mèng)里向她訴說(shuō)美夢(mèng)情景!
愛情詩(shī)詞帶翻譯篇4:薄幸·淡妝多態(tài)
朝代:宋代
作者:賀鑄
原文:
淡妝多態(tài),更的的、頻回眄睞。便認(rèn)得琴心先許,與綰合歡雙帶。記畫堂、風(fēng)月逢迎、輕顰淺笑嬌無(wú)奈。向睡鴨爐邊,翔鴛屏里,羞把香羅偷解。
自過(guò)了、燒燈后,都不見踏青挑菜。幾回憑雙燕,丁寧深意,往來(lái)卻恨重簾礙。約何時(shí)再,正春濃酒困,人閑晝永無(wú)聊賴。厭厭睡起,猶有花梢日在。
譯文
她妝束淡雅,綽約多姿,早已使我深深愛慕,哪里還禁得住她頻頻向我盼顧?我知道她心已暗許,愿同我雙雙締結(jié)歡娛。不能忘懷清風(fēng)皓月的良辰,我們?cè)诋嬏孟嗑郏p蹙蛾眉,含情微笑。那模樣是多么嬌媚美麗。在睡鴨形的香爐旁,在畫著雙飛鴛鴦的屏風(fēng)里。她嬌羞地悄悄解開羅衣。
自從過(guò)了元宵,直到踏青挑菜的時(shí)節(jié),如云的游人仕女中,我不曾尋見她的影蹤。多少次相托雙燕傳信,囑咐它們帶上我的深情,卻恨那重重簾幕,阻斷了燕兒的路程。佳期密約幾時(shí)才能再來(lái)?我日日醉飲,趁那春意正濃。人又閑,天又長(zhǎng),只覺(jué)得百事無(wú)心。我無(wú)精打采地昏昏愁眠,醒來(lái)時(shí)花梢還照著高高的日影。