文藝復興情詩
文藝復興情詩篇1:現在
現在,誰將與弗格森一同駕車而去,
穿越那枝蔓濃密的樹蔭,
到那平直的海岸翩翩起舞。
抬起你棕色的睫毛,女士,
想想那溫暖的希望,別再惶惶不安。
別再側身躲避,
執著于愛情痛苦的神秘,
因為弗格森駕馭著他的銅制馬車,
統治著樹蔭的世界,
還有昏暗大海蒼白的水面,
和那頭發蓬亂,四處游蕩的星辰。
文藝復興情詩篇2:在那兒
科爾特,科能恩和芬尼都在那兒,
還有我的戰馬——布賴恩、斯蓋蘭和羅麥爾
獵狗狂吠左右,追逐著一頭母鹿。
經過埋葬弗博格的土丘,
來到用石頭做路標的青青山崗,
熱情的瑪伊芙的石頭雕像靜靜地矗立。
在鴿灰色的海邊我們還看見了一位
身材高挑的女士,
騎在馬上,
拽著金屬的馬籠頭。
臉色潔白如珍珠,
嘴唇猩紅如落日,
那籠罩在失事海船上猩紅的落日。
頭發烏黑如枸櫞。
白色的衣袂飄逸在腳邊,
夾織著的華麗的刺繡,
鮮紅地葳蕤生光。
文藝復興情詩篇3:親愛的
親愛的,我們走吧,我們走吧,我和你,
到那小樹林里抖落顆顆晨露;
去看看鮭魚嬉戲,鴉雀蹀躞,
親愛的,我們會聽到,我和你,我們會聽到,
遠處牡鹿喚叫牝鹿。
還有小鳥在枝頭清脆的啼鳴,
還有看不見的布谷鳥歡樂的撲騰,
至于死亡,
哦,我的美麗姑娘,死亡絕對不會逼近你我,
在這芬芳馥郁的樹林之中。
我的愛人曾與我相會在柳園中,
她雪白的纖足穿過那柳園。
她要我簡單地去愛,就像樹木吐出葉芽;
但我,年少愚笨,不曾聽從她。
我的愛人曾和我站在河邊的田野上,
在我傾靠的肩上她按下雪白的手。
她讓我簡單地去生活,就像堰上長出青草;
但我那時年少愚笨,而如今滿眼淚水。
文藝復興情詩篇4:他的夢
我在絢麗的船尾上
把一根船舵搖晃,
無論我能向何方,
都看到海岸上的一群人。
雖然我愿這群人一聲不響,
但其中每一個人都在嚷;
“那躺在絢麗的床上,
裹在尸衣中的是什么人?”
奔跑在河岸的邊上,
對下面的事物大聲叫嚷——
它的肢體有這種莊嚴的模樣——
名字就叫甜蜜的死神。