俄羅斯愛(ài)情詩(shī)歌
俄羅斯愛(ài)情詩(shī)歌篇1:《人們對(duì)我說(shuō)》
維羅尼卡·圖什諾娃
人們對(duì)我說(shuō):
沒(méi)有這樣的愛(ài)情。
人們對(duì)我說(shuō):
大家怎么活,
你就怎么活!
你想要多些痛苦,
沒(méi)這樣的。
你只是徒然蒙騙著
自己和別人!
人們說(shuō):你活該憂郁,
你不吃,不睡,沒(méi)什么用,
別犯傻!
反正你總會(huì)讓步的,
那最好現(xiàn)在
你就讓吧!
……可是她存在,
她有。
她有。
可她就在這里,
在這里,
在這里,
像溫暖的胎兒
活在我的心里。
就像飛快的子彈
穿梭在我的血管里。
這就是她——像我眼中的光,
這就是她——像我淚中的鹽,
她是我的視力,我的聽(tīng)覺(jué),
是我的強(qiáng)大的力量,
是我的太陽(yáng),
是我的山脈,海洋。
擺脫忘卻——她是保護(hù)者,
避免謊言和不自信——她是鎧甲……
如果沒(méi)有她,
便不會(huì)有我!
……可人們對(duì)我說(shuō):
不會(huì)有這樣的愛(ài)情。
人們對(duì)我說(shuō):
大家怎么活,
你就怎么活!
而我不會(huì)讓任何人
撲滅自己的靈魂。
我會(huì)活著,像所有人,
不論什么時(shí)候
都會(huì)活下去!
俄羅斯愛(ài)情詩(shī)歌篇2:《我還沒(méi)有冷卻,沒(méi)有》
維羅尼卡·圖什諾娃
我還沒(méi)有冷卻,沒(méi)有,
我在掩飾著自己的憂郁。
不是不再愛(ài)了,——
只是隱藏起自己的醋意。
不要傷心,
很快我就會(huì)回來(lái)。
不用擔(dān)心,
我哪里都不會(huì)去。
不要譴責(zé)我,
不要反駁,
不要爭(zhēng)辯
耍自己粗暴的
孩子氣……
我是在為你
珍藏著愛(ài)情,
好讓你別在無(wú)意中
傷害她死去。
俄羅斯愛(ài)情詩(shī)歌篇3:《我的理想搖擺不定》
葉甫蓋尼·梅德韋杰夫
我的理想搖擺不定,
我十分地不走運(yùn)。
可是我期待著你的微笑
仿佛從云后射出的陽(yáng)光。
害怕等待。
我好象不是我自己——
約會(huì)的渴望
牽引著我和你。
我全部?jī)A訴,決不后悔,
要知道這已經(jīng)不是秘密,
不愛(ài),不遭遇痛苦,
一個(gè)詩(shī)人就不能活下去。