高中古詩(shī)詞《無(wú)衣》鑒賞
《無(wú)衣》是詩(shī)詞,出自于春秋《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》,名為無(wú)衣的有兩篇,其一是《詩(shī)·秦風(fēng)》中的篇名,講述的是秦國(guó)人民同仇敵愾共御外侮的兄弟之情。其中的“無(wú)袍”、“無(wú)澤”中的“袍澤”,被后人用為異姓結(jié)盟兄弟的典故;其二是《詩(shī)·唐風(fēng)》。曲沃武公攻滅晉侯緡,占有晉國(guó),其大夫請(qǐng)求周王正式任命他為晉侯,并作此詩(shī)贊美。其實(shí),認(rèn)真研究詩(shī)的內(nèi)容,并沒(méi)有這樣的意思,而更可能是一首睹物思人、表達(dá)友情的詩(shī)。
《秦風(fēng)·無(wú)衣》
豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無(wú)衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無(wú)衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
《唐風(fēng)·無(wú)衣》
豈曰無(wú)衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮?
豈曰無(wú)衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮?
秦風(fēng)
袍:長(zhǎng)衣。行軍者日以當(dāng)衣,夜以當(dāng)被。就是今之披風(fēng),或名斗篷。古代特指絮舊絲綿的長(zhǎng)衣。“同袍”是友愛(ài)之辭。
于:語(yǔ)助詞,猶“曰”或“聿”。興師:出兵。秦國(guó)常和西戎交兵。
王于興師:猶言國(guó)家要出兵打仗。王:指周王,秦國(guó)出兵以周天子之命為號(hào)召。
戈、矛:都是長(zhǎng)柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。
子:你,指戰(zhàn)友。
仇:《吳越春秋》引作“讐”。“讐”與“仇”同義。同仇:共同對(duì)敵。與子同仇:等于說(shuō)你的讐敵就是我的讐敵,即我們的敵人是共同的。
澤:同“襗”內(nèi)衣,類如今今之汗衫
戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。
作:起。
偕行:同行,指一塊兒上戰(zhàn)場(chǎng)。
裳:(cháng)下衣,此指戰(zhàn)裙。
甲兵:即鎧甲和兵器。
唐風(fēng)
七:七章之衣,諸侯的服飾;虛數(shù),言衣之多也。
子:此指制衣人。
安:舒適。
吉:美,善。
六:音路,六節(jié)衣。
燠:音“玉”,暖熱。
譯文
秦風(fēng)
誰(shuí)說(shuō)沒(méi)有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!
誰(shuí)說(shuō)沒(méi)有衣裳?和你穿同樣的內(nèi)衣。君王要起兵,修整好矛和戟,和你共同作準(zhǔn)備!
誰(shuí)說(shuō)沒(méi)有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)裙。君王要起兵,修整好鎧甲和兵器,和你共同上前線!
唐風(fēng)
難道我無(wú)七節(jié)之衣?只是不如您的衣,熨貼合身又吉利!
難道我無(wú)六節(jié)之衣?只是不如您的衣,熨貼好看又溫暖!
鑒賞
秦風(fēng)
慷慨激昂的請(qǐng)戰(zhàn)書(shū)——《無(wú)衣》
豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。
豈曰無(wú)衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。
豈曰無(wú)衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。
——《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》
《秦風(fēng)·無(wú)衣》是《詩(shī)經(jīng)》中最為著名的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇,它是產(chǎn)生于秦地(今陜西中部和甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰(zhàn)歌。在這種反侵略的戰(zhàn)爭(zhēng)中,秦國(guó)人民表現(xiàn)出英勇無(wú)畏的尚武精神,也創(chuàng)造了這首充滿愛(ài)國(guó)主義激情的慷慨戰(zhàn)歌。
全詩(shī)三章,每章的首二句,都以設(shè)為問(wèn)答的句式、豪邁的語(yǔ)氣,表現(xiàn)出那種奮起從軍、慷慨自助的精神。所謂“無(wú)衣”,是說(shuō)當(dāng)時(shí)軍情緊急,征衣一時(shí)難以齊備。但是,這點(diǎn)兒困難算得了什么,即使是一件戰(zhàn)袍、一件內(nèi)衣、一件戰(zhàn)裙,也可以與戰(zhàn)友共享。“同袍”、“同澤”、“同裳”,正生動(dòng)地表現(xiàn)出大敵當(dāng)前,戰(zhàn)友們克服困難、團(tuán)結(jié)互助的精神。后人以“袍澤”“袍澤之誼”作為異姓兄弟、結(jié)義兄弟的代名詞,典出于此。每章的三、四句,則寫(xiě)他們一聽(tīng)到君王要發(fā)兵的命令,便急忙修整武器,磨勵(lì)兵刃,整裝待發(fā)。那“修我戈矛”、“矛戟”、“甲兵”的描述,正反映出他們那種摩拳擦掌、積極奮戰(zhàn)的高昂的戰(zhàn)斗熱情。而每章的末句那“同仇”、“偕作”、“偕行”等語(yǔ),則由共同對(duì)敵的仇恨,寫(xiě)到共同奮起、同赴戰(zhàn)場(chǎng),正表現(xiàn)出一種團(tuán)結(jié)一心、同仇敵愾、誓死保衛(wèi)疆土的義憤。全詩(shī)感情激蕩,氣勢(shì)非凡,極像一首戰(zhàn)士進(jìn)行曲。它激昂高歌,表現(xiàn)出一種慷慨雄壯的愛(ài)國(guó)主義激情,和一往無(wú)前的大無(wú)畏精神,確實(shí)是一篇不可多得的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)章。
《詩(shī)經(jīng)》“國(guó)風(fēng)”中,反戰(zhàn)的詩(shī)篇很多,但那是反對(duì)統(tǒng)治階級(jí)窮兵黷武、給人民帶來(lái)深重苦難的不義之戰(zhàn)。至于對(duì)抵御外侮、保衛(wèi)家園的正義戰(zhàn)爭(zhēng),人民群眾還是竭誠(chéng)擁護(hù)并踴躍參加的。每當(dāng)國(guó)難當(dāng)頭之時(shí),人民群眾總是表現(xiàn)出一種高度的愛(ài)國(guó)熱忱和英勇獻(xiàn)身精神,這正是一個(gè)民族不亡的根本。《秦風(fēng)·無(wú)衣》正是表現(xiàn)了這種誓死抵御外侮、英勇衛(wèi)國(guó)的精神。《詩(shī)經(jīng)》中的這類詩(shī)篇,不僅真實(shí)地反映出人民群眾在保家衛(wèi)國(guó)的斗爭(zhēng)中所表現(xiàn)出的精神風(fēng)貌;而且也標(biāo)志著崇高的愛(ài)國(guó)主義思想,一開(kāi)始就進(jìn)入了我國(guó)進(jìn)步文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域。這類詩(shī)歌,必將以它特有的光輝、巨大的魅力,照耀詩(shī)壇,教育和鼓舞后人。《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》是《詩(shī)經(jīng)》中的精品,對(duì)它的研究、注釋、翻譯有許多,但是誤解也多。《秦風(fēng)》本來(lái)就是秦地的民歌,可是有人硬是要說(shuō)它是某某人為某某事所作。還有人對(duì)這首詩(shī)作了曲解和不合情理的翻譯。比如,“與子同袍”就是“和你合用一件戰(zhàn)袍”,這樣的解釋真是滑稽。怎么樣才能“和你合用一件戰(zhàn)袍”?一、你伸一個(gè)袖子我伸一個(gè)袖子——這樣怎么打仗?怎么行軍?二、你穿一陣子我穿一陣子,一個(gè)有衣穿時(shí),另一個(gè)就得光著,這樣也不能打仗。要想理解古代詩(shī)歌,就得首先理解古代的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)等等,絕不能憑我們現(xiàn)在人的想法去推測(cè)古人。
產(chǎn)生《秦風(fēng)》的秦地,即現(xiàn)在的陜西中部、甘肅東部,秦人在商周時(shí)代與戎狄雜處,以養(yǎng)馬聞名,以尚武著稱。當(dāng)時(shí)的秦人部落實(shí)行的是兵制,有點(diǎn)兒像是民兵制,平民成年男子平時(shí)耕種放牧,戰(zhàn)時(shí)上戰(zhàn)場(chǎng)就是戰(zhàn)士,武器與軍裝由自己準(zhǔn)備。這種兵制在北方的少數(shù)民族中一直在延續(xù)著,木蘭的“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭”,就是在自己置備裝備。在當(dāng)時(shí),成年的秦人男子,是自己有戰(zhàn)袍、戈矛的,只要發(fā)生戰(zhàn)事,拿起來(lái)就可以上戰(zhàn)場(chǎng)了。
《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》共有三節(jié),后兩節(jié)實(shí)際只是第一節(jié)的同義復(fù)唱。這首詩(shī)表面只是一個(gè)人的獨(dú)白,實(shí)際是一個(gè)人在回答另外的人。
“豈曰無(wú)衣?”之前,一定是有人說(shuō)了:“你有軍裝嗎?”回答:“誰(shuí)說(shuō)我沒(méi)有軍裝,我有同你一樣的戰(zhàn)袍。要出兵打仗了,我已經(jīng)準(zhǔn)備好了武器。”話外之音,說(shuō)是:我也要參軍上戰(zhàn)場(chǎng)。
既然是有軍裝也有武器,又有上戰(zhàn)場(chǎng)的要求,那為什么還不能上戰(zhàn)場(chǎng)呢?答案只有一個(gè):年齡不夠。這是一個(gè)年齡不夠的小家伙,早就羨慕上了那些當(dāng)兵打仗的父兄。他自己準(zhǔn)備好了武器和軍裝,就等著有戰(zhàn)事上前方。可是人家說(shuō)了:“小家伙,你還小哩,有軍裝嗎?有武器嗎?”于是,才引出了這小家伙的一席話。
小家伙的這些話,只是平常的答話,可是寫(xiě)在紙上,便是一份言辭慷慨、情緒激昂的請(qǐng)戰(zhàn)書(shū),于是被秦人記錄了下來(lái),改寫(xiě)成了鼓舞斗志的歌。這份“請(qǐng)戰(zhàn)書(shū)”表現(xiàn)的渴望戰(zhàn)斗的熱情,正好與當(dāng)時(shí)秦人尚武的精神一致,用現(xiàn)在的話說(shuō)是有廣泛的社會(huì)意義,這是它得以流傳的原因之一。詩(shī)的語(yǔ)言質(zhì)樸無(wú)華,但情緒是發(fā)自內(nèi)心的,所以有震撼人心的力度,這是其流傳千古的另一原因。
詩(shī)共三章,采用了重疊復(fù)沓的形式。每一章句數(shù)、字?jǐn)?shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡(jiǎn)單的、機(jī)械的重復(fù),而是不斷遞進(jìn),有所發(fā)展的。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說(shuō)的是我們有共同的敵人。二章結(jié)句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動(dòng)的開(kāi)始。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩(shī)中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復(fù)沓的形式固然受到樂(lè)曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復(fù)也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩(shī)中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂(lè)曲的節(jié)奏與舞蹈動(dòng)作,正所謂“長(zhǎng)言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂(lè)記》)
唐風(fēng)
豈曰無(wú)衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮?
豈曰無(wú)衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮?
——《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·無(wú)衣》
此詩(shī)與《秦風(fēng)》中的《無(wú)衣》題目及首句皆相同,然而思想內(nèi)容與藝術(shù)風(fēng)格卻完全兩樣。從字面上看并無(wú)深意,但前人往往曲為之說(shuō),如《毛詩(shī)序》云:“《無(wú)衣》,美晉武公也。武公始并晉國(guó),其大夫?yàn)橹?qǐng)命乎天子之使,而作是詩(shī)也。”朱熹《詩(shī)集傳》云:“曲沃桓叔之孫武公伐晉,滅之,盡以其寶器賂周釐王。王以武公為晉君,列于諸侯。此詩(shī)蓋述其請(qǐng)命之意”,“釐王果貪其寶玩,而不思天理民彝之不可廢,是以誅討不加,而爵命行焉。”(同上)這一說(shuō)法今人多表示懷疑,如程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》就認(rèn)為“恐皆附會(huì)”。
從詩(shī)意來(lái)看,本篇似為覽衣感舊或傷逝之作。詩(shī)人可能是一個(gè)民間歌手,他本來(lái)有一位心靈手巧的妻子,家庭生活十分美滿溫馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲從中來(lái)。詩(shī)句樸實(shí)無(wú)華,皆從肺腑中流出:“難道說(shuō)我沒(méi)有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是揀了一件又一件,沒(méi)有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣舒坦,那樣美觀。”“難道說(shuō)我沒(méi)有衣裳穿?我的衣裳有六件。可是挑了一件又一件,沒(méi)有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣合身,那樣溫暖。”語(yǔ)言自然流暢,酷肖人物聲口。感情真摯,讀之令人凄然傷懷。
