源氏物語(yǔ)600字讀后感
源氏物語(yǔ)600字讀后感精選篇1
《源氏物語(yǔ)》成書于十一世紀(jì),是世界上最早的長(zhǎng)篇寫實(shí)小說(shuō),是日本文學(xué)中一部偉大的古典名著,一向?qū)θ毡疚膶W(xué)的發(fā)展產(chǎn)生巨大影響,即使在今日,它仍是日本作家創(chuàng)作的靈感之源,被認(rèn)為是三千萬(wàn)日本家庭不朽的國(guó)民文學(xué),是世界公認(rèn)的亞洲文學(xué)十大夢(mèng)想藏書之一,是世界文學(xué)史上的里程碑,也是世界文學(xué)寶庫(kù)中的一向珍貴的奇葩。
讀完此書,使人驚訝的是,無(wú)論此書的寫作背景,還是人物性格的描述,都仿佛像我們中國(guó)的《紅樓夢(mèng)》,而它卻比我國(guó)第一批長(zhǎng)篇小說(shuō)《三國(guó)演義》、《水滸傳》早三百多年,比《紅樓夢(mèng)》的問(wèn)世早九百多年。
該書頗似我國(guó)唐代的傳奇如《柳毅傳奇》、宋代的話本,但行文典雅,很具散文的韻味,書中很多引用漢詩(shī),及我國(guó)古籍中的史實(shí)和典故,并巧妙地鋪陳在迷人的故事情節(jié)中,使該書具有濃烈的中國(guó)古典的氣氛,所以讀起來(lái)并沒(méi)有異國(guó)文化的火花碰撞和難以磨合的棱角,反而讀起來(lái)有一種像是讀我國(guó)小說(shuō)油然而生的強(qiáng)烈的親切感。
可見(jiàn),中國(guó)的文化對(duì)世界各國(guó)影響極深,范圍之廣,為此,我欣喜不已?!对词衔镎Z(yǔ)》與《紅樓夢(mèng)》相似,所涉及人物都是皇族,雖然所展示的場(chǎng)景是日本的貴族階層,可是對(duì)感情生活的著墨點(diǎn)染卻與《紅樓夢(mèng)》有異曲同工之妙,所以我很是認(rèn)同有些學(xué)者認(rèn)為《源氏物語(yǔ)》是日本的“《紅樓夢(mèng)》”。
《源氏物語(yǔ)》開辟了日本物語(yǔ)文學(xué)的新道路,使日本古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)到達(dá)一個(gè)新的巔峰。我們應(yīng)當(dāng)走在時(shí)代前沿,踏在文化浪尖,吸收外國(guó)的精華,武裝自我的頭腦,拓寬自我的視野。
源氏物語(yǔ)600字讀后感精選篇2
《源氏物語(yǔ)》一書中最讓人深刻的女性形象,大抵就是紫姬了。甚至因?yàn)槿藗儗?duì)紫姬的喜愛(ài)稱頌,作者被改稱為紫式部,由此可見(jiàn)一般。在渡邊淳一《光源氏鐘愛(ài)的女人們》一書中形容紫姬的前半生是沐浴著異性之愛(ài)綻放的美麗花朵,后半生雖深受寵愛(ài)卻未成正妻。覺(jué)得這種說(shuō)法甚是恰當(dāng)。用流行些的話就是,紫姬完全是養(yǎng)成系的。
從小被源氏偷偷帶回家中撫養(yǎng),潛移默化中完全按著心里完美女性的標(biāo)準(zhǔn)撫養(yǎng),此過(guò)程不可謂不盡心盡力,溫柔體貼。紫姬的一生,完全是由源氏主導(dǎo),在源氏的培養(yǎng)下,成為足以和源氏相配、高尚優(yōu)雅、善解人意的紫夫人。紫姬給人的印象就是一個(gè)集美貌、聰敏、溫柔于一身的完美女性。但雖然如此,紫姬的一生卻稱不上是幸福的,至少我這樣認(rèn)為。
首先,紫姬的相貌與源氏愛(ài)戀的藤壺女御十分相似,一開始,或多或少源氏是將紫姬作為了藤壺的替代品。一個(gè)替代品,何等地凄涼,或許紫姬十分單純,十分大度,都能夠不計(jì)較這些??墒窃词献允贾两K的好色行為,對(duì)其他女性的不斷追逐,紫姬埋怨得不多,不意味著紫姬不會(huì)難過(guò)。而自源氏與紫姬確認(rèn)夫妻關(guān)系以來(lái),紫姬等待的時(shí)日夠多了,須磨流放,好容易歸來(lái)卻被告知有另一個(gè)女人,甚至那個(gè)女人為他生了一個(gè)孩子,之后又有源氏對(duì)于其他女性的不斷追逐,他與
紫姬一齊的時(shí)日究竟有多少呢,有多少個(gè)夜紫姬是獨(dú)自凄涼度過(guò)呢再之后,源氏半推半就地娶了三公主,紫姬真是心灰意冷了。換做是誰(shuí),誰(shuí)都心灰意冷,紫姬竟能默默忍耐如此之久,能夠說(shuō)完全是源氏的所作所為對(duì)她的心靈折磨導(dǎo)致了她最終的香消玉殞。紫姬因源氏而美麗綻放,卻也因源氏而香魂渺渺。源氏因紫姬離世,之后如何如何悲傷又有何用呢記得曾在某屆新概念作文大賽的優(yōu)秀作品集中,看到對(duì)源氏物語(yǔ)故事的改編,用極其優(yōu)雅悲哀的語(yǔ)調(diào)敘述了三公主嫁給源氏,紫姬彈著弦琴,傷感離世的情節(jié)??春蟛唤锌f(wàn)千。
紫姬作為全書中稱得上是源氏最愛(ài)的一個(gè)女子,當(dāng)然源氏并不是這樣說(shuō)的,他說(shuō)他愛(ài)紫姬勝過(guò)他人,并非只愛(ài)紫姬一人,說(shuō)穿了,紫姬的命運(yùn)卻也是不幸的。她有其優(yōu)越于幸于其他女子之處,可是她還是不堪精神重負(fù),祈求出家未果,最終病逝。紫姬之死能夠說(shuō)是全書中的最悲慟之處。深受寵愛(ài)結(jié)局也只能如此,而那些源氏僅有一兩分愛(ài)意,偶爾才想起的女子們,那又該是何等的悲哀。
這不是某些女子的悲哀,而是一個(gè)時(shí)代女子的悲哀。時(shí)代和傳統(tǒng)習(xí)俗,男尊女卑的地位等各種因素導(dǎo)致了她們的杯具。我們注意到書中夫妻并不是住在一齊的,而是男方在夜里到女方家中就寢,這個(gè)女方可能是妻子也可能只是情人,次晨再離開。
這種制度被稱作是訪妻婚。這種制度沒(méi)有一種約束力可言,根本無(wú)法保證男女之間的關(guān)系的恒定。又是男尊女卑的時(shí)代,因而女子易被棄置,男子易朝三暮四。例如,源氏最早的情人中有六條妃子,之后喜愛(ài)夕顏便把六條妃子棄在一旁,不予理會(huì)了,源氏由于一時(shí)好奇追求末摘花,兩人發(fā)生關(guān)系,發(fā)現(xiàn)末摘花相貌丑陋后又幾乎等于將她拋棄。而又有所謂貴族階層中的政治聯(lián)姻,不顧及當(dāng)事人的意愿,于是導(dǎo)致了婚姻杯具,葵姬和三公主就是赫然的例子。女性的杯具在《源氏物語(yǔ)》一書中顯得格外的突出,恍如春天絢爛的櫻花,越是完美的事物卻越易凋零。
源氏物語(yǔ)600字讀后感精選篇3
這本書寫于一千年前,日本一個(gè)女貴族寫得讓皇家消遣的書,類似上官婉兒寫了一部書給武則天看的意思,作者名叫紫式部,號(hào)稱日本的《紅樓夢(mèng)》,但比《紅》早七八百年,主要以貴族源氏家族三代的感情故事為主線,間或有家族興衰。這本書我看得一唱三嘆,迂回曲折,看著看著著急明白結(jié)局,就一目十行的翻著往前看,越過(guò)看了,又覺(jué)得文筆實(shí)在優(yōu)美,后悔沒(méi)有好好欣賞,就折回去重新細(xì)細(xì)看來(lái),如此反反復(fù)復(fù),復(fù)復(fù)反反。此書頗有日本那種細(xì)膩唯美的風(fēng)格,閱讀本身就很怡人。有審美的愉悅感。
我花了一個(gè)月才看完,真是害苦我了,這把年紀(jì),睡之前看小說(shuō)類比較吸引人的書,就會(huì)腦電波興奮度加強(qiáng),要好一陣子才能入睡,但從另一個(gè)角度來(lái)看更說(shuō)明了的確是一本有閱讀趣味的術(shù)。前一段買了本哈耶克的《通往奴役之路》,哲學(xué)類的,有點(diǎn)費(fèi)腦子,那對(duì)我來(lái)說(shuō)就是通往睡眠之路,一看就困,我準(zhǔn)備老了,放本高數(shù)在枕邊。
在看的過(guò)程中,我思考了一下,不是出于愛(ài)國(guó)情結(jié),客觀的說(shuō)源氏物語(yǔ)的確比紅樓夢(mèng)要差一點(diǎn)的,首先從筆力而談,高下力見(jiàn),源是細(xì)膩婉約,紅卻是深郁秀美兼具,就資料來(lái)說(shuō),源書主要是三代男主人公的感情史,中間的知識(shí)點(diǎn)就是寫情詩(shī)時(shí)的詩(shī)詞,大部分就是那種什么排句,(沒(méi)有這方面的專業(yè)知識(shí),所以可能說(shuō)的不對(duì))類似中國(guó)的對(duì)聯(lián),兩句兩句,真的比咱們的唐詩(shī)宋詞元曲是萬(wàn)萬(wàn)不及的,里面涉及的知識(shí)點(diǎn)也多是衣服薰薰香,宴會(huì)時(shí)的樂(lè)評(píng)舞評(píng),出家的習(xí)俗,佛具的知識(shí),日本貴族我感覺(jué)出家的異常多,當(dāng)年看一休哥的時(shí)候,感覺(jué)他出家完全是被黑惡勢(shì)力迫害的,可憐死了,看了這本書才明白,日本當(dāng)年出家蔚然成風(fēng),皇帝一退位,出家,皇后妃子(日本叫女御,更衣,尚伺什么的)皇帝一不行,也出家,貴族家的夫人啊什么的也是死了一半,出家了一半。可我感覺(jué)咱們紅樓夢(mèng),醫(yī)藥,飲食,詩(shī)詞,服裝,建筑,宗教無(wú)一不包??戳艘徊繒?,就學(xué)了一堆東西。還是中國(guó)人實(shí)在啊。
我想了一下,這就如同日本人的料理,半天上來(lái),咱們一看,幾片魚,兩片菜,一小碗湯,可是日本人就那么切一切。擺一擺,實(shí)在是清爽好看,日本飲食建筑服飾都給人一種靜物感,線條清晰明麗,讓人感覺(jué)生命的優(yōu)美與詩(shī)意,咱們的紅樓夢(mèng)就是滿漢全席,美侖美煥。讓人感覺(jué)到生命的華美與滄桑。
這的確是一本好書,在閱讀的過(guò)程中,一向讓我體會(huì)到一個(gè)字”美”,能把文章寫得如此之美,讓人感覺(jué)如在初春細(xì)雨蒙蒙中,漫步在綴滿淡紫色花朵的花徑之間,真是不錯(cuò)。
源氏物語(yǔ)600字讀后感精選篇4
很偶然的機(jī)會(huì)在學(xué)校圖書館看到這本書,出于對(duì)日本文化的莫名的好奇,就完整的看了一遍,之后又去找了電影來(lái)看,說(shuō)實(shí)話,沒(méi)有在日本的文化中熏陶過(guò)的人一般很難理解這本書。就像《紅樓夢(mèng)》我們能看到寶玉和黛玉輾轉(zhuǎn)反側(cè)的感情,卻很難理解紅學(xué)家很整天在折騰些什么。
印象中的古代日本,禮儀周到、民風(fēng)淳樸,無(wú)疑《源氏物語(yǔ)》讓我大大震撼了一把。當(dāng)時(shí)的感覺(jué)就是古代的日本人隨心而動(dòng),很有自我追求的精神。大概是平安時(shí)代受唐朝的影響深遠(yuǎn)。以言情小說(shuō)的角度,這本書并沒(méi)有多少驚喜,畢竟書里晦澀的言語(yǔ)以及時(shí)不時(shí)出現(xiàn)的詩(shī)句難免會(huì)讓人覺(jué)得有些乏味。而書中不時(shí)出現(xiàn)白居易的詩(shī)句,及《禮記》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《史記》、《漢書》等中國(guó)古籍中的史實(shí)和典故,并巧妙地隱伏在故事情節(jié)之中,使該書具有濃郁的中國(guó)古典文學(xué)的氣氛,更讓人會(huì)誤以為在讀半白話版的中國(guó)古典小說(shuō)。之后想想,原先我真的只是看到皮毛而已。不用去追究一個(gè)民族的文化起源,單是經(jīng)歷長(zhǎng)時(shí)間的演化發(fā)展,已被烙上獨(dú)特的烙印。
日本是個(gè)矛盾的民族,明明對(duì)女性的歧視根深蒂固,偏偏有著日本版《紅樓夢(mèng)》之稱的《源氏物語(yǔ)》又是出自女性之手,而這篇小說(shuō)在當(dāng)時(shí)也可是是作者寫給皇后供天皇消遣的讀物而已。書中由光源氏等人品評(píng)世間女子等級(jí),展開光源氏的感情之旅,反映了當(dāng)時(shí)貴族奢靡又出奇優(yōu)雅的生活,權(quán)位利益僅僅輕輕帶過(guò)。書中那些如畫般美麗溫婉,仿佛不食人間煙火般的存在的女子之于他們大抵只是附屬品罷了,貴族女子難免被當(dāng)成利益聯(lián)盟的犧牲品,并無(wú)人真正關(guān)心她們的想法。
夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí),表面的光華與內(nèi)里的丑惡,光源氏的追逐浪漫的一生以紫姬的離世而結(jié)束,只是已到盡頭,世人記住的都是他的光華。
有機(jī)會(huì)還是要去親眼看看,好好體會(huì)一下日本的傳統(tǒng)文化。
關(guān)于譯本,因?yàn)榭吹臅r(shí)候上下兩冊(cè)并不是同一個(gè)版本,比較了一下還是覺(jué)得豐子愷的比較好。
源氏物語(yǔ)600字讀后感精選篇5
《源氏物語(yǔ)》是世界文學(xué)史上最早的一部長(zhǎng)篇寫實(shí)小說(shuō),作品流露出明顯的現(xiàn)實(shí)主義傾向,被認(rèn)為代表了日本古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的最高峰,給后世作家的創(chuàng)作提供了藝術(shù)典范。
《源氏物語(yǔ)》是日本中古長(zhǎng)篇寫實(shí)小說(shuō),由女作家紫式部創(chuàng)作于11 世紀(jì)初。全書54 回,近百萬(wàn)字??煞譃閮纱蟛糠郑呵?4 回寫源氏極享榮華,伴隨著感情糾葛的一生。這是作品的中心內(nèi)容。后 10 回寫源氏之子薰(實(shí)為三公主和柏木大將的私生子)與宇治山莊女子之間錯(cuò)綜的愛(ài)情故事。小說(shuō)歷經(jīng)4 代天皇、跨越70 多個(gè)年頭,登場(chǎng)人物數(shù)以百計(jì),僅主要人物就有幾十人之多。展示了平安王朝的宮廷豪華奢侈、腐朽淫亂的生活,反映了貴族階級(jí)人與人之間爭(zhēng)權(quán)奪勢(shì)、互相傾軋的人際關(guān)系,暴露了貴族社會(huì)門第為重、男尊女卑的不平等的社會(huì)現(xiàn)象。
《源氏物語(yǔ)》藝術(shù)上最大的成功之處是塑造了源氏及眾多女性形象,并通過(guò)這些形象反映了物哀、幽情等審美意向。
源氏生為皇子卻不得不降為庶民,空有濟(jì)世之才卻無(wú)心仕途,酷愛(ài)紫姬卻不斷拈花惹草,一世風(fēng)流卻落得剃度為僧的結(jié)局。他的一生伴隨著許多的矛盾和煩惱,其中最折磨他的是與藤壺亂倫的罪孽感和背叛紫姬的深深自責(zé)。他的靈魂與肉欲始終在斗爭(zhēng)中苦苦掙扎,結(jié)果又總是欲望壓倒理智,從而陷入更深的心靈沖突之中。源氏最終棄家出走,面壁向佛,正是這種心靈沖突導(dǎo)致的結(jié)果。
作者大寫特寫源氏生活中無(wú)法擺脫的矛盾造成的苦悶及精神上接連不斷的碰撞造成的無(wú)奈,意在說(shuō)明人生的苦痛和悲哀,顯露了作者以哀動(dòng)人、以悲感人的美學(xué)觀。
“物哀”的審美意向除以源氏掙扎的一生反映出來(lái)外,還通過(guò)作品中所有與源氏命運(yùn)連在一起的女性的不幸得到進(jìn)一步的強(qiáng)化。在紫式部筆下,這些女子個(gè)個(gè)容貌姣好,聰明伶俐,性情可人,然而個(gè)個(gè)都是有命無(wú)運(yùn)之人。
《源氏物語(yǔ)》中的女性命運(yùn)只有3種選擇,要么走入墳?zāi)挂涣税倭?,要么落發(fā)為尼斬?cái)鄩m緣,要么獨(dú)守空閨雖生猶死。這些女性的多災(zāi)多難的命運(yùn)和源氏一生經(jīng)歷一樣,反映了紫式部感物而哀的審美特征。物哀的審美意向? 主要來(lái)自“人生無(wú)常”、“四大皆空”等佛學(xué)觀,在她看來(lái)人生不過(guò)是欲海橫流,欲海也便是苦海,擺脫欲海的最佳途徑,就是皈依佛門?!对词衔镎Z(yǔ)》所創(chuàng)立的物哀等美學(xué)傳統(tǒng),一直被后世作家繼承和發(fā)展,成為日本文學(xué)民族化的一大因素。
日本傳統(tǒng)美學(xué)的特色就是物哀與幽情,幽情就是指在人的種種感情中,只有苦悶、憂愁、悲哀——也就是一切不如意的事,才是使人感受最深的。從八世紀(jì)的《萬(wàn)葉集》,到十一世紀(jì)的《源氏物語(yǔ)》,都充分體現(xiàn)了這種風(fēng)格的追求。特別是《源氏物語(yǔ)》,對(duì)后世日本文化的發(fā)展有著不可估量的作用,正如川端康成在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授獎(jiǎng)儀式上的演說(shuō)《美麗的日本,我》中講到的:“這些作品構(gòu)成了日本的美學(xué)傳統(tǒng),影響乃至支配后來(lái)八百年間的日本文學(xué)。尤其是《源氏物語(yǔ)》,從古至今,是日本小說(shuō)的頂峰,即便到了現(xiàn)代,還沒(méi)有一部作品及得上它。《源氏物語(yǔ)》問(wèn)世幾百年來(lái),日本小說(shuō)無(wú)不在憧憬,悉心模仿?!?/p>